来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

将科技论文翻译成英文的一些常用技巧

学术翻译润色 | 2019/08/30 16:11:48  | 607 次浏览


    有些人可能对科技论文的概念含糊其辞。它们在信息科学中也被称为原始论文或文档。他们是在科学实验的基础上,对自然科学、工程技术科学和人文艺术领域的现象进行科学分析和综合研究的科学技术人员或者其他研究人员。并根据各类科技期刊对电子和书面表达的要求,对一些现象和问题进行阐述、深入研究,总结和创新其他成果和结论。
    由于我国大多数研究工作者面临着缺乏英语能力的困难,我国科技论文首先将被编写,然后翻译成英文。从解释上看,科技论文的翻译需要严格的结构、明确的层次、好的句子和准确的词汇。但一些口译人员经常忽视科技论文翻译中的技术问题,从而影响论文的总体质量。以下是将科技论文翻译成英文的一些技巧:
    第一个是科学论文标题的翻译。科学论文标题的重要性在于能够清楚地表达文章的主题,并以准确和准确的语言表达全文内容。一般而言,科学论文标题的核心词是动名词或名词。因此,在翻译标题时,应强调标题本身的语法结构,然后给出一定的技巧。应该指出的是,科学论文的标题通常涉及专业术语。译者应该在完全理解后翻译它,否则很容易看到这个词令人不满意。
    第二个是科技论文导论的翻译。导言是一篇科技论文的开端。概述了本文的研究范围、背景资料、初衷和结论。它通常需要清晰地提出全文的主体。因此,在翻译中,引言一般被翻译成被动语态。应该注意的是,译者必须区分引言和摘要,不能混淆。
    第三个是科技论文摘要的翻译。论文大部分主要内容都进行了总结,在大多数时候,论文的摘要将印在论文的封面上,供读者参考和判断本文的阅读价值,所以在摘要的翻译中,语言要精练,叙事要有力,要突出全文的本质,要注重句子的简洁,以满足读者的阅读习惯。
    第四个是科学论文结论的翻译。结论作为文章的最后总结点,它主要突出了全文的初衷。因此,在翻译结论时,有必要使内容表达具体化。如有必要,您可以使用“结论”或“结语”来作为翻译的分层标题。

在写论文中,论文润色可以节省很多发文时间,在此推荐editsprings提供的sci论文翻译润色服务。

特别声明:本文为艾德思(Editsprings)原创文章,并由我司官方账号在相关平台进行统一推送,禁止一切未经授权的转载抄袭行为!如需转载请联系我司获取授权,并注明详细出处来源。

母语润色专业翻译论文预审修改指导图表服务 ¦基金标书用户评价联系我们

语言不过关被拒?美国EditSprings--专业英语论文润色翻译修改服务专家帮您!

上一篇:sci论文润色中常见的问题有哪些?

下一篇:SCI医学论文标题的选择方法

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文