来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

SCI论文写作:“摘要”中有哪些常用的英语词组和表达方式-EditSprings艾德思

EditSprings | 2018/08/17 14:22:21  | 3627 次浏览

表达研究目的

   简要陈述研究宗旨,说明研究要解决的问题,一般只用一句话来表达。表达目的的常用英语词组为动词不定式,不同的研究目的用不同的不定式。诸如:

为研究to study, to investigate;

为评价—to evaluate;

为探索to explore;

为观察to observe;

为检测、测定to examine, to determine;

为确定……的特征— to characterize;

为证实证明to confir, to demonstrate;

为比较to compare;

为提供to prove;

为阐明to explain.

Example 1  The purpose of this study was to determine whether abnormalities of calcium cycling explain ventricular action potential( AP)oscillations and cause electrocardiogram T-wave alternanS(TWA)

Example 2  To extend this work, we sought to investigate the antioxidant effects of Re...

Example 3  The aim of the present pilot study was to characterize the renal.

Example 4  To evaluate sonography as a tool for initial diagnosis in emergency room patients with abdominal trauma...

Example   5 Our objective in this report is to examine the clinical featurepathology and treatment for patients with pancreatic cancer.

Example 6    To determine t he effects on the structure formation of comminuted meat emulsions.

Example 7 The purpose of this study was to test the hypothesis that inhibition of NCX with a newly developed selective NCX inhibitor(SEA0400)reduces TdP.

 

研究方法

   摘要中的研究方法是指简明扼要地介绍研究途径、采用的材料、模型、实验范围及手。在摘要中,研究方法的介绍必须极为简要。在大部分情况下,只需说明方法的名,不可多写。摘要中常用的英语词组有:by means of”、“by using”、“by the use of”“ usingas.”等。

Example 1 The complete signal assignments of the two compounds were carried by means of 2DNMR spectral analysis.

Example 2 Measurement of [Ca2+]was carried out using the dual-wave-length fluorescence method with Fura-2 as the indicator.

Example 3 We in vestigated the role of intracellular calcium cycling. using the perforated or ruptured patch clamp techniques.

Example 4 Analytical study of the active constituents of American ginseng leaf by using HPLC was carried out and evaluated its hypoglycemic properties in diabetic ob/ob mice.

Example 5 We studied 53 patients with left ventricular ejection fraction 28%±8% and 18 control subjects. Monophasic APs were recorded in the right ventricle(n=62) and/or left ventricle(n-9)at 109 beats/min.

 

研究结果

   摘要中的研究结果应包括本研究所获得的新资料、新数据、新结果等。这是摘要的根本所在,应该多着墨在此,把主要结果介绍清楚,以免造成“空洞无物”之嫌。不少论文常习惯使用that”从句表达实验结果,例如:

The results Indicate that....

The data show that....

The results demonstrated that

The data reveal that....等。

Example 1  We have demonstrated the novel finding, not previously reported,of a  dose-dependent, selective, and specific down-regulation of collagen synthesis by fibroblasts response to 5-FU.

Example 2  Analysis of the effects of the treatment on stability, structural and rheological properties, and texture of the emulsions end products showed that addition of sodium caseinate and BPP caused a deterioration in textural...

Example 3  Disease-free survival in the capecitabine group was at least equivalent to that in the flurouracil- plus-leucovorin group (in the intention-to teat analysis, P<0.001 for the comparison of the upper limit of the hazard ratio with the noninferiority margin of 1.20). capecitabine improved relapse-free survival( hazard ratio 0.86: 95 percent confidence interval, 0.74 to 0.99: P=0. 05)and was associate with significantly fewer adverse events than fluorouracil plus leucovorin(P <0.001).

Example 4  On the day 12 150mg/kg extract-treated ob/ob mice became normoglycemic[(137±6. 7)mg/dl ]and had significantly improved glucose tolerance.The overall glucose excursion during the 2-h intraperitoneal glucose tolerance test decreased by 46%(P<0.01) compared with vehicle-treated ob/ob mice. The improvement in blood glucose levels in the extract-treated ob/ob mice was associated with a significant reduction in serum insulin levels in fed and fasting mice. A hyperinsulinemic-euglycemic clamp study revealed a more than twofold increase in the rate of insulin-stimulated glucose disposal in treated ob/ob mice[(112±19. 1)VS.(52±11. 8)µmol/(kg min) for the vehicle group, P<0. 01].In addition,the extract-treated ob /ob mice lost a significant amount of weight[ from (51. 7±1.9)gon day 0 to(45. 7±1. 2)gon day 12, P<0. 01 vs vehicle-treated ob/ob mice ], associated with a significant reduction in food intake (P<0.5)and a very significant increase in energy expenditure(P<0. 01)and body temperature(P<0.01).Treatment with the extract also significantly reduced plasma cholesterol levels in ob/ob mice. Additional studies demonstrated that ginsenoside Re plays a significant role in antihyperglycemic action.

 

研究结论及其意义

   根据实验结果,如实地得出恰到好处的结论,以及可能的理论价值和()实际意义在摘要中撰写结论无需夸张,但需要强调。一般也只允许用一句话来表达。

Example 1 The results suggest that ginsenoside Re may prove be useful in treating type 2 diabetes.

Example 2 Our tissue recombination assay provides an empirical test to examine the relationship of Pin to prostate carcinoma.

Example 3 We report here, for the first time, the antidiabetic property of black tea in its totality.

Example 4 Our results support an in vivo anti-hyperglycemic and decreasing body weight activity of Gymnema yunnanense extract that may prove to be of clinical importance in improving the management of type 2 diabetes.

Example 5 In an intact rab bit heart model of LQT2 and LQT3 as well as in a computer modle of the rabbit cardiac myocyte, inhibition of NCX is effective in preventing TdP due to a suppression of EADs, a reversion of action potential prolongation, and a reduction of dispersion of repolarization. Our observations suggest  a therapeutic benefit of selective NCX inhibition in LQTS.

Example 6 These results suggest that ventricular electrophysia logical characteristics correlated with a bnormal autonomic nerve function may have important effects on sudden cardiac death. Further research is warranted.

更多科研论文服务,动动手指,请戳 论文润色投稿期刊推荐论文翻译润色论文指导及修改、论文预审

语言不过关被拒?美国EditSprings--专业英语论文润色翻译修改服务专家帮您!

SCI论文翻译.png

 

 

 

上一篇:sci论文改写有什么技巧?盘点那些sci论文改写的技巧

下一篇:引言:SCI论文成功的第一步!EditSprings艾德思

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文