Editsprings@163.com (周一至周日,9:00-23:00) | (周一至周日,9:00-23:00)

湖科大译员着正装模拟职场出新彩,正装,译员,EditSprings,艾德思

网络 | 2018/12/05 15:19:51  | 106 次浏览

 在湖南科技大学教学礼拜周"礼拜教学'的促动下,为培养学生理论学习与实践相结合,提高学生职业素养,日前,外国语学院2016级翻译系举行交替传译课模拟口译.

外国语学院2016级翻译系交替传译课教师代媛表示,开展此次模拟口译的目的是希望学生将理论学习与实践相结合,用实践检验学习效果,积累实践经验,锻炼学生心理素质,进而提高职业素养.期望以此类正式的实践活动让学生坚定学习口译的信心,勇敢前行.

据悉,这已是该院开展的第二次模拟口译活动,2015级翻译二班的张嘉慧说起自己去年的感受是既紧张又兴奋:"第一次全系着正装的氛围,这与平时上课练习的感受是完全不同的,让我对口译也有了更深刻的认识,会场翻译的时候需要注意着装/姿势/语气还有与观众的眼神交流等问题.口译的路还很长,我们要慢慢走好每一步.'

 

 

更多科研论文服务,动动手指,请戳 论文润色投稿期刊推荐论文翻译润色论文指导及修改、论文预审

语言不过关被拒?美国EditSprings--专业英语论文润色翻译修改服务专家帮您!

上一篇:艾德思:写给医学工作者——职称论文快速发表策略

下一篇:湖北papercool论文查重修改,查重,湖北,EditSprings,艾德思

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文