来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

国人英语论文写作常犯错误说明

论文润色 | 2019/08/01 14:29:05  | 612 次浏览

        由于中国人的语言习惯,将论文翻译成英语一直是个问题。英语在说话方式、语序和中国文化背景上有着深远的差异。大多数人没有用英语思考的能力。在这种情况下,最好先写中文手稿,然后翻译成英文,这样至少可以避免直接写英文手稿时意义不连贯的问题。翻译完后,最好让专业英语老师检查一下,以避免词义或某些名词出现错误。学术指导在是发论文的必要环节,可以大大提高发文的效率。

           英文稿中最容易出现的用词问题是:

           ⑴ 按汉语硬译,形成所谓的“中式英语”。虽然不大会看到“good good study, day day up”这类Chinglish,硬译的情况还是常见的。有一篇论文把“车载的”译为“tank-load,其实,单词“vehicular”的意思就是车载。

           ⑵ 介词的使用不当,用“of”、“to”较多,其它介词用得少。

           ⑶ 代词“this”、“that”用得多,“it”用得少,而后者恰恰在科技文章中用得多。

           ⑷ 句型单调,喜欢(或不得不)用“to be”构成句子。

           ⑸ 不注意动词的词性。有些动词既可是及物动词也可是不及物动词,应该优先用不及物动词成句,而不要用及物动词的被动语态成句。

           ⑹ 冠词“a”、“the”的使用不当,尤其容易忘记使用定冠词“the”。

           ⑺ 不注意名词的单、复数,不注意主、谓语的人称配合。

           ⑻ 论文中的用词应该比较正式,尽量少用一词多意的词,例如,口语中“get”有“ 获得”的意思,但论文中最好用“obtain”。

           ⑼ 中西文化的差异常常使英文稿带有“中国特色”。有一篇稿件的作者很谦虚,在文章的结尾分析了所提出的方法的缺点,说在今后的研究中会逐步克服这些缺点。外国人就不会这么说,他们总是向前看,即使看到了缺点,也会说随着研究的深入,这种方法将会有更广阔的应用前景。有些文章的作者介绍中非要在“教授”后面加个“博士导师”,外国人就想象不出不是博士导师是什么样子。

 

母语润色专业翻译论文预审修改指导图表服务 ¦基金标书用户评价联系我们

语言不过关被拒?美国EditSprings--专业英语论文润色翻译修改服务专家帮您!

上一篇:不靠导师第一次投SCI论文就接收了

下一篇:双核期刊与多核心期刊说明

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文