来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
中国大多数科研工作者的英语水平都不高,因此,sci英语写作常常是他们的一大阻碍.但是,为了顺利发表文章,科研工作者还是会坚持进行写作.这就会出现一个问题,写出来的sci文章常常会出现一些语言问题.为此,作者就需要对文章进行翻译润色.而进行翻译润色,就要掌握这些技巧.
01 第一个就是翻译者自身的英文功底,翻译者的英文水平是关键性因素,这个基本上是要靠平时的积累的,是无法短时间提升的.
英文功底的高低并不是sci翻译的核心因素,作者的中文修养水平和语言整合能力才是真正的核心因素.随着互联网的发展,很多的新名词都可以在互联网上查询到,已经不是英文翻译的大难题了,但是翻译工作对一般人而言还是有很大的困难,主要是因为在翻译中的"潜词'和"用语'的差异化,就是在翻译的过程中既要符合中文的意思,又要符合英语的用语习惯.
02 第二就是关于翻译效果的问题.在翻译的问题上面,我们一定要寻求整篇翻译的语言通顺,没有语法错误.
03 第三个就是翻译不要出现口语化.文章一般是学术性的,最好是使用专业的语言和用语习惯,如果使用的翻译语言是口语化的话,它将会降低整篇文章的档次.在翻译的过程中,一定要注意所使用的语气,该使用专业用语的地方绝对不能够使用口语.
04 第四个就是要区别翻译和编译的区别.文章翻译的要求是准确/专业,但是编译的要求是全面,它要求准确但不是精准.
05 第五个就是多使用搜索引擎工具,在对一些生单词或者语句不懂的情况下,最好是使用搜索引擎,而要少使用字典.
06 第六个就是使用"冷改法',在完成一篇文章的翻译后,将翻译冷却几天后再进行检查和修改,这样能够在检查的过程中脱离原来的思维局限,发现先前发现不了的错误.
07 第七个就是要多向别人进行请教.在自己的翻译完成后,可以将自己的翻译成果拿给别人进行检查,有些自己发现不了的错误,别人很容易地就能发现,所以要多看别人的评点,与别人多做相关的交流.
所以千万不要小瞧翻译润色这一环节.专业的sci文章润色不是完全停留在语言水平上.专业的sci文章润色工作前需要阅读相关的文献,然后在此基础上语言润色,并且就某个写作方面提出建议,然后与作者进行沟通.在翻译的过程中不仅要专业化,而且要细心.
更多科研论文服务,动动手指,请戳 论文润色、投稿期刊推荐、论文翻译润色、论文指导及修改、论文预审!
语言不过关被拒?美国EditSprings--专业英语论文润色翻译修改服务专家帮您!
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。
凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。