来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
由于国内的论文和国外论文有一个非常重要的区别,尤其是对于CI论文来说,SCI论文要求的主要语言是英文,因此,国内论文是需要进行翻译成英文进行投稿。那么,我们应该如何将自己翻译的论文提交给SCI检索?现在艾德思SCI翻译机构告诉你。
SCI翻译细节教学:
1、语言时态翻译:
英文SCI论文的写作习惯和中文论文的写作习惯不一样,因此,SCI论文在通过时态的选择和在同一篇文章摘要中不同时态的搭配使用,译者可以很便捷地表达出各个研究行为间的时间先后次序以及相互之间的影响与联系。
2、语言语态翻译:
在SCI论文中,常见的语言语态是被动语态,被动语态更容易表达介绍客观的、不以人的意志为转移的研究过程、实验结果等方面内容,所以,使用被动语态可以更好地突出科学研究的客观性。
3、语言用词翻译:
因为英文写作的词汇要求简洁,用语准确,在SCI论文中,尽量用短词代替长词,常用词代替生僻词。使用缩写词和名词作定语,既能简化句型又可增大信息密度。
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。
凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。