来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
论文中英翻译比较专业的网站有人工专家翻译的艾德思和机器翻译的CNKI,还有一些免费的翻译网站等,你可以根据需求选择对应的网站,一起看看吧!
一.艾德思论文中英翻译
艾德思的翻译服务包括两位专家编辑为您做高质量的学术翻译润色服务。在这双重编辑过程中,第一重翻译为您匹配同领域海外华人教授将您的研究成果以专业精确、
原汁原味的英文呈现出来。第二重润色为您匹配同领域100%欧美母语专家进行最终英语润色并消除语言错误,助您高效发表SCI/SSCI/EI国际英文论文!
为您克服语言障碍,助力国际SCI期刊发表
拥有丰富同学科知识的双语译者;
4000+名专家,精通学术/非学术翻译;
艾德思六步翻译质量控制体系。
二.Grammarly
Grammarly 可选择润色语言的风格。打开网页登录后才能使用
可以选择不同的读者类型和语言表达风格时,选项越靠近右侧,对应润色的语言越书面化,但表达也就更死板一些
在使用时,输入要润色的内容,在网页右侧会给出相应的修改建议,并且在原文中会用不同颜色的下划线进行标注。红色表示的是语法或用词错误,必须修改;蓝色是建议修改的单词,使用没有语法错误,但修改后表达会更地道
1、搜狗翻译
网址:https://fanyi.sogou.com/
首推首推首推,学术人必知道。
一般博主首推的是deepl,但翻着翻着突然崩掉就很抓马(听说被墙了,可以将定位改为香港获日本能解决)。搜狗翻译支持三个领域的翻译,金融财经、医学、通用领域。如果在参考商科论文,可以在翻译时选择金融。有博主亲身体会到同样的原文搜狗翻译出来的更专业。我是学环境专业的,所以写论文用的专业名称都选择生物医学选项,确实体验感超级好。(翻译质量比deepl好,而且还有修改语句的功能,将句子升级,非常非常非常值得推荐。)
亲身经历:本来我个人是喜欢Medpeer的,但是medpeer只支持七天免费。我用过搜狗翻译配套quillbot润色英文论文,最后老师跟我说论文文章用句进步很大,十分有成就感嘻嘻嘻。
2、Atman
网址:https://fanyi.atman360.com/
Atman 成立于 2016 年,专注于医学领域的人工智能技术和产品的研发。此网站是一个宝藏,翻译的质量要高于deepl,但每日翻译限额为1.0万字。这个网站也很多博主都推荐,就是字数有限制我不太喜欢,一般我翻译一篇论文是一万多中文一起翻译,对我来说字数还是太少。
3、Deepl
网址:https://www.deepl.com/
亲测,虽然总是崩,但大多数情况下翻译还是可用的。但有时是中式英语,比较符合国人说话的语境,一些细节翻译怪怪的,特别是在线同义替换过度修改后简直是灾难,但这确实有我自己的原因。不过在线替换也是它的优点,翻译和润色功能同时使用,这是其他网站所欠缺的功能。
4、有道翻译
网址:https://fanyi.youdao.com/
留学生几乎人手必备的翻译网站和软件,尤其适合长句翻译。最重要的是没有卡顿,你完完全全不会出现其他网站需要等待结果的焦急心理。有分人工翻译,虽然质量高但是要钱,个人感觉有点贵。
有问题可以评论区回复,有错误我会更改,对你有帮助的话就点个喜欢、收藏或者赞同吧,我会继续更新的。
以上就是小编为你整理的论文翻译润色网站了,如果是专业润色翻译,推荐寻找专业的机构。
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。
凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。