来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

免费翻译论文的网站大全-2023最新免费翻译网站合集

艾德思 | 2023/04/10 17:01:46  | 7697 次浏览

01、CNKI翻译助手

网址:dict.cnki.net

大神级的翻译助手,CNKI翻译助手,是“中国知网”开发的大型在线辅助翻译系统,词汇、句子均可进行翻译检索。

系统对翻译请求中的每个词给出准确翻译和解释,同时给出大量与翻译请求在结构上相似、内容上相关的例句。

120余万常用词汇、专业词汇、词条以及1000余万例句,形成海量中英在线词典和双语平行语料库。内容涵盖自然、社会科学的各个领域。

比如我们搜索“计算机科学”,不仅提供了英汉词典,还给出了双语例句,并且可以查询短句的来源。

02、Google翻译

网址:translate.google.cn

它可以说是翻译必备的网站,推荐它的另一个非常重要的理由就是:不用翻墙!虽然谷歌的大部分网站国内无法登陆,但这个却是个例外。而且提供了安卓和IOS收集app的下载。

不仅支持中文与英文互译,也可以直接与英、法、德、等大语种或捷克、朝鲜语等小语种进行语无伦次的互译。可自动检测语言,在进行翻译时可选择【检测语言】的选项,Google会自动猜测语言的种类,省却很多麻烦。

而且可以对整片文档进行翻译。

03、微软在线翻译

网址:cn.bing.com/translator

这是软件专门用于提供翻译服务的网站,微软的翻译还是相当准确的,每次最多翻译500字,同时也提供网站全站翻译,支持多种语言。

 

04、金山词霸

网址:www.iciba.com

最老牌的在线词典。词汇主要是从金山词霸整理而来,解释权威准确;用户也可以添加爱心词典,这部分词汇的准确性无法保证。常用词汇提供了真人发音和相关词汇释意。

另外网站还提供了其他许多实用的功能,同样提供app的下载。

05、海词词典

网址:dict.cn

它是由在美国印第安纳大学的中国留学生范剑淼创建。正式使用于2003年11月27日。

词汇主要由计算机生成,准确性相对金山霸弱,但是它提供了大量例句并且有发音,可以帮助矫正发音问题。

海词也提供了大量的小工具,你可以把它们添加到你的博客或者个人网站上来增加更多丰富多彩的功能。

06、Free Translation

网址:www.freetranslation.com

国外的一个免费翻译工具,这个工具的翻译结果还是不错的,翻译的时候你可以选择“人工翻译”和“自动翻译”,当然“人工翻译”是收费服务。

07、在线牛津词典

网址:global.oup.com

鼎鼎大名的牛津词典,估计只有英语专业的人士才会经常用到它。包含的内容很丰富。

08、有道在线翻译

网址:fanyi.youdao.com

这两年上升很快的翻译工具,免费、即时多种语言在线翻译,顺便说下,有道出品的有道翻译官挺不错的。

最后再推荐两个专业领域的翻译网站

09、生物医药大词典

网址:dict.bioon.com

听名字就知道这个网站是的用途了,它提供生物医药领域专业人员的写作、阅读和翻译的方便,最终实现自我编辑,自我完善的公共词典。用户可以进行简体中文,英文,繁体中文,缩略语任意组合模糊查询。

目前收录的词汇超过120万条,并正在不段增加中。

10、化工词典

网址:www.chemyq.com

它是由化工引擎(ChemYQ)提供的一个化工专业在线词典,可以对化学化工术语、物质的中文名、英文名、俗名、简称进行翻译或者查询。

11、Atman

网址:https://fanyi.atman360.com/

Atman成立于2016年,专注于医学领域的人工智能技术和产品的研发。此网站是一个宝藏,翻译的质量要高于deepl,但每日翻译限额为1.0万字。这个网站也很多博主都推荐,就是字数有限制我不太喜欢,一般我翻译一篇论文是一万多中文一起翻译,对我来说字数还是太少。

12、MedPeer

(需要vip了,请看第一个推荐:搜狗翻译)

MedPeer是基于人工智能技术的医学科研创新平台,为医学科研工作者提供全方位的科研服务,包括科技情报、药学数据、文献库、科研绘图等。主打医学领域,翻译质量比deepl好很多,但相比deepl没有在线同义替换的功能。

亲身经历:第一次写论文用的deepl,导师说句子过于直译,但之后我用MedPeer翻译配套Quillbot润色获得老师夸奖。但是3天免费,之后就需要VIP了,我放弃了,感谢那位提醒我的小伙伴。

如果有条件的同学真的非常建议使用Medpeer,翻译效果下相比其他真的不错。

科研网站-Medpeer

​jishu.medpeer.cn/show/index/index?P_S_C=HMD

13、Deepl

网址:https://www.deepl.com/

亲测,虽然总是崩,但大多数情况下翻译还是可用的。但有时是中式英语,比较符合国人说话的语境,一些细节翻译怪怪的,特别是在线同义替换过度修改后简直是灾难,但这确实有我自己的原因。不过在线替换也是它的优点,翻译和润色功能同时使用,这是其他网站所欠缺的功能。

除了上述翻译网站以外,如果你需要专业的人工翻译网站,也可以咨询艾德思,10余年学术服务历史,累计服务数十万篇SCI论文发表,学术背景深厚,提供专业资质证明!

上一篇:一个99%能发核心论文的方法介绍

下一篇:英文论文润色费用大约多少钱

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文