来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

学术论文摘要翻译要注意什么?

艾德思 | 2023/10/26 14:48:21  | 166 次浏览

学术论文摘要翻译要注意什么?学术论文的内容都极具专业性,对翻译人员的要求很高,对于英文水平不是很好的学者,发表SCI论文之前一定要进行语言润色,润色后的文章才更有可读性。

  接上一期,今天继续给大家分享关于学术论文摘要翻译的注意事项。

  摘要作为学术论文的重要组成部分,可以直达文章的精髓。好的摘要可以清楚地概括出文章的主要内容,不仅便于审稿人审稿,还决定着读者是否继续阅读的态度。同时,还有助于文献数据库更大范围地进行检索。

  近年来,随着国际间的交流越来越频繁,中国学者大多数的论文都会选择发表SCI,但是因为英语不是我们的母语,很多英文水平一般的学者翻译出来的内容往往不尽人意,严重者还会影响学术论文的发表。所以,写好摘要还是非常关键的。

  摘要翻译三大注意事项:

  1.高度概括,确保摘要的完整性。

  一般摘要的内容包括:研究目的、方法、结果与结论等重要信息。把一篇几千字乃至上万字的文章浓缩成二三百字的篇幅,就要对文章进行高度概括,把握文章的中心思想,对全文进行提炼和加工,把论文的主要内容和观点准确地概括出来。

  2. 语法的正确使用

  英文翻译中最常见的就是语法错误,在学术论文中可能会更加严重。语法错误分2种,一种是单纯的拼写标点时态等出错,这种错误可以通过检查来得到改正。另一种是“中式英语”表达错误,大多数中国学者都会用中国式的思维来表达英语,这类错误往往不太好发现,表面上是看不出什么问题,但是读起来就很别扭。因此,英文水平一般的学者可以考虑润色机构进行论文逻辑润色,这对论文发表是十分有帮助的。

  3.专业术语选词要严谨

  学术论文一般都非常严谨,在用词方面也是经过不断考量的。所以在翻译的时候要尽量选择较为正式的和专业的词语,尽量不要使用一些非正式的口头用语。在学术论文摘要翻译中,一定要确保用词准确、清晰、简洁、通俗易懂。

  学术论文的内容都极具专业性,对翻译人员的要求很高,对于英文水平不是很好的学者,发表SCI论文之前一定要进行语言润色,润色后的文章才更有可读性。

上一篇:怎么查重论文来保证原创性的关键步骤

下一篇:实验做得好并不等于SCI论文写的好

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文