来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

论文翻译对译员的要求有什么?

艾德思 | 2023/11/14 12:55:10  | 208 次浏览

相较其他文体来说,论文是一种专业性、学术性、严谨性很高的一种文体,有着固定的格式要求、专业用于要求。所以,我们在做论文翻译的时候,要极注重一些细节问题,不仅如此,论文翻译对着译员也有着极高的要求。

论文翻译对译员的要求

  译员应有着较强的理解能力。理解能力是译员的一个基本功,假如理解不到位,就会对原作者表达的意义有所偏差,那么,即使文笔再好,表达能力再强,论文本质变了,翻译的译文也是没有意义的。论文翻译讲究的就是精准,切不可出现模棱两可的词、句。

  译员需要具备较强的语言表达能力。论文翻译语言要求通顺易懂、切合标准,要用科学、民族、大众的语言进行表达。译员想要获得较强的表达能力,全面的语法知识、普遍的词汇量是缺一不可的,中文、英文两种的根底都需要具备。很多人倾向于找老外翻译论文,虽然英语语法上运用的很到位,但是对中文语言掌握的不好,翻译也会遇到不少困难,甚至可能直接出现译错的情况。

  译员在翻译前首先要通读全文,理解论文结构,确定文章主旨。论文翻译普遍采用直译,但是译员如果不通读全文,直接一字一句的翻译的话,翻译后的译文质量不佳。只有在通读全文,确定论文主旨的情况下,才能确保译文的质量。

  译员还需具备宽泛的知识面。论文涉及不少研究方向,一篇医学论文中可能包含生物学、化学等领域的学术知识,所以只有掌握大量科研学科理论知识以及实践经验的情况下,翻译的时候才能得心应手。

  以上是论文翻译对译员的要求,相信只要找同时具备上述几点要求的译员,都可以确保译文的学术质量,促进论文快速投稿发表。

上一篇:论文发布被审稿人认可的‼️Discussion结构五步法

下一篇:知网怎么进行学术论文翻译?

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文