来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
论文语言润色后还是不通过怎么办?有可能是论文语言水平差,润色水平不够等原因,下文给您做详细介绍!有不少科研学者反映,经由润色公司语言润色后的论文仍然存在一些问题,这是什么原因导致的呢?我们简单的来看一下。
语言润色后还是有问题
1、论文语言水平差,论文原文存在许多语义不清或者歧义。论文润色是需要在原文的基础上进行的,如果原文出现意思断层或者是逻辑错误,母语编辑就会被误导,导致润色有误。
比如论文中描述某个实验操作过程,原文作者很清楚,但是文字表达上很简洁,甚至省略了很多逻辑关系内容,母语编辑是不清楚这些流程的,润色过程中,自然无法脑补省略的部分,自然也就会产生问题了。
所以,在翻译润色论文的时候,一定要找最同领域的英语母语专家,还需要随时和译员保持联系,回答对于内容的疑问。
2、润色水平不够。一篇论文的语言质量在翻译那里基本就定下来了,审校、润色的作用是对错误的修改,比如术语一致性和专业性、错译、漏译、拼写、语法和流畅等。
同一家润色公司的母语编辑水平是参差不齐的,由于水平较高的母语编辑收费相对更高,为了节约成本,润色公司有向低价母语编辑派稿的倾向,润色水平不是太高,导致润色质量也没有特别的好。
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。
凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。