来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

翻译学术论文标题会遇到哪些问题?

艾德思 | 2023/12/13 15:50:48  | 250 次浏览

翻译学术论文标题会遇到哪些问题? 学术论文的标题虽然字数不多,但是直接反映了论文的中心内容,所以在翻译论文标题的时候,一定要遵守规范、简洁、通俗易懂的原则。一般,在翻译学术论文标题的时候,需要注意以下几个问题。

 

 翻译学术论文标题的几个问题

  1、注意受者身份,选择适当文体。

  学术论文的读者一般为国内外的学者和专业人士,目的是为的科学领域的最新进展,提升自己的科研水平,所以,学术论文整体风格要求简洁、清晰,标题具要求有高度的概括性、专业性强。

  2、学术论文标题类型

  常见的论文标题分为四类:动宾式结构标题、名词性短语式标题、句子式的标题、提示性或带副标题的标题。

  3、定语位置的转换。

  汉语的定语一般在中心词的前面,英文定语则比较灵活,单词作定语,少数情况下才放在中心词前,较长的定语一般放在中心词之后,这样能使标题更加精炼、醒目。

  4、名词与介词的固定搭配。

  学术论文一些东明名词结构的标题也会转化为名词短语或者动词短语,需要注意它们的搭配问题。相比起汉语而言,英语的名词搭配比较固定。

  5、省略谦逊词和冗余词。

  学术论文中文标题中常有体现,如“浅析”、“初探”、“刍议”等,在英译过程中,需要注意文化间的差异,对于这类没有实际意义的词可以省去翻译。

  6、关注文化差异。

  中英文的文化差异过大,造成读者无法像原语者那样很容易就理解文章标题时,必须加以必要的解释说明。

  以上是翻译学术论文标题时需要注意的几点问题,希望对大家翻译论文有所帮助。

上一篇:一个99%能发核心论文的方法介绍

下一篇:论文翻译的要求有哪些?

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文