来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

SCI论文写作中的语态应用技巧

艾德思 | 2023/12/28 16:25:13  | 165 次浏览

 SCI论文写作中的语态应用技巧,传统论文写作格外重视“腔调”,行文正式、表述严谨都是必要条件。被动语态因其客观性的特点,一度成为科技论文写作遣词首选,有一派观点认为被动语态能够反映客观事实,减少作者主观的表达,写科技论文时不用第一人称,多用形式主语there is/are的规则也都由此而来。

    但在近十年里,出版界对主动/被动的态度起了不少变化。现代专业信息交流信息量大、传递速度快,各学科相互交叉、相互渗透,专业信息的接受者不仅包括本专业读者,还包括相关专业读者和非专业读者。越来越多专业学者认为在信息量大和读者繁杂的条件下,要提高信息交流效率,专业文件应易于读者查阅、理解和使用。主动语态简洁自然,被动语态不符合自然语序,增加了读者的阅读理解障碍。

  在这样的背景下,国际权威期刊收录的文章中被动语态的使用有减少趋势,而主动语态的使用越来越普遍。Behavioral Ecology, British Medical Journal, The Journal of Neuroscience, Nature, Science等权威期刊鼓励作者使用主动语态。

  那么,两者究竟有什么区别与联系,又该如何正确运用?下面我们就用一些具体的例子来说明何时用主动语态、何时用被动语态。

  01

  两者的本质

  例1:the mice inhaled the tobacco-infused aerosol…(主动)

  例2:the tobacco-infused aerosol was inhaled (by the mice)…(被动)

  主动语态意在突出行为实施者,例1中小鼠是焦点信息。被动语态则强调发生的动作,例2中吸入这项行为是重点,by the mice可以省略。因为读者已知行为实施者是谁,又或者不需要知道行为者身份,只有行为本身是重要的。

  02

  主动语态

  美国化学学会总结了三点用主动语态写作的好处:

  强调作者的行为责任

  例1:No attempt was made to contact non-responders because they were deemed unimportant to the analysis. (被动)

  例2:We did not attempt to contact non-responders because we deemed them unimportant to the analysis. (主动)

  试比较以上两例,作者判断缺失数据对结果无影响,所以决定不将未能回复者纳入统计。此处使用主动语态,意在强化“我们做了决定”的主观能动性。

  提升可读性

  例1:A strong correlation was found between use of the passive voice and other sins of writing. (被动)

  例2:We found a strong correlation between use of the passive voice and other sins of writing. (主动)

  例3:Use of the passive voice strongly correlated with other sins of writing. (主动)

  此处可读性的意思是好理解、语言流畅。以“我把他打了”和“他被我打了”为例,主动语态代入的是我,被动语态代入的是第三方,中间涉及共情,也就多了一道理解的屏障。并非所有主动语态都以第一人称打头,但被动语态的旁观视角是不变的。

  当代论文写作中已不存在不能用we或I的硬性要求,例2及例3分别用两种方法改写了例1中的被动语态,由被动到主动的转写不一定涉及行为实施者,作者需要根据情境、上下文的句型、韵律等因素综合判断。

  改善语义不清的情况

  例1:General dysfunction of the immune system at the leukocyte level is suggested by both animal and human studies. (被动)

  例2:Both human and animal studies suggest that diabetics have general immune dysfunction at the leukocyte level. (主动)

  从读者角度看,要在欠缺准备的情况下由“general dysfunction of the immune system at the leukocyte level”这样的长主语进入句子是件吃力的事,涉及上一节中的可读性问题。

  例1的句意不完整是更严肃的问题,整句可大致翻译为:动物及人体实验均表明存在与白细胞水平相关的免疫功能障碍。“存在与白细胞水平相关的免疫功能障碍”缺少主语——谁,从例2中可见diabetics是被动语态中遗失的信息。不过,如将例1的信息补齐,需要改写为主语从句,令主语更冗长,可读性进一步下降。

  主动语态常用于论文的introduction、discussion部分。

  03

  被动语态

  尽管主动语态因其直观易懂受到欢迎,但在以下情形中被动语态的是更合乎逻辑的选择。

  引导读者将注意力放在研究本身上

  以下例句节选自对实验步骤的描述,谁插入了导管不重要,导管被插入的行为发生了才重要。

  例1:We inserted a catheter for post-operative bladder irrigation. (主动)

  例2:A catheter was inserted for post-operative bladder irrigation. (被动)

  希望以中性、客观的论调陈述事实

  例1:We found that increasing the pressure resulted in shear failures along grain boundaries. (主动)

  例2:Increasing the pressure resulted in shear failures along grain boundaries. (主动)

  例3:Shear failures along grain boundaries were observed as pressure increased. (被动)

  例1例2都采用主动语态,例1在表达里多了一层第一人称“我们”,但谁实施在此处是可以省略的信息。回到句意,作者想表达的是增加压力和晶界断口之间的联系。例2可以译为:增加压力会导致晶界断裂,表述的是因果关系(causation)。例3则加深了袖手旁观的意味:随着压力增加,晶界出现了断裂。既表明了关系(correlation),又把力气压在陈述事实上。

  被动语态常用于论文的method部分。

  麦德辑致力为您提供以下学术服务,致力帮您解决SCI写作发表中的各项疑惑:

  目标期刊排版服务

  按照期刊Guidelines要求进行排版

  严格遵循期刊Guidelines各项要求进行格式排版

  Endnote管理您的参考文献

  检查文稿的完整情况

  告知投稿材料补充情况

  2-3个工作日提供给您

  学术翻译服务

  为了更好的帮助非英语母语的科研工作者发表英文论文,节省在英语翻译和润色方面花费的大量时间和精力,麦德辑提供学术论文的中译英和英译中服务,您的稿件将由本专业领域的语言编辑翻译、精校、润色。先由国内研究生以上学历的编辑负责翻译,确保专业词的准确性和表述的专业性。再由英文母语编辑进行润色校对检查语言语法并调整整体文稿风格。将专业翻译服务与母语润色相结合,大大缩短您的整个翻译润色流程。

  学术翻译服务流程

  母语润色服务

  我们为投稿SCI/SSCI/EI的科研作者提供学术和语言的母语润色服务,由母语润色编辑彻底检查英文语言语法,避免稿件出现语法、拼写、标点、格式、一致性等语言错误。我们的外籍母语编辑不仅有本专业学科背景,而且有丰富的学术论文经验,帮助作者成功达到国际期刊接收的语言及学术要求。此外,还会深度检查科研文稿逻辑性,增加SCI/SSCI/EI稿件接收的几率。麦德辑提供专业的英语母语润色服务,能够满足国际期刊投稿要求。

  为了保证服务质量,麦德辑规定:所有经由我们修改后的文件,若因语言质量问题遭期刊拒绝,我们提供免费重新润色。如果您对修改质量不满意,请与客服人员联系并详述您的询问,我们会在一个工作日内提供解决方案。

  如果您对翻译润色稿件有任何意见,可以在收到稿件后的10天内标注出这些问题,并发送给我们进行相应的修订。如果修订完成后,我们交付的终稿未经改动且仅因为语言翻译问题被退稿,我们将提供免费的再次翻译润色服务。

上一篇:论文写作红色太多了怎么办,那种降重适合你!

下一篇:怎样撰写一篇好的SCI论文?

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文