来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

论文写作写超了怎么办?

艾德思 | 2024/02/14 15:51:01  | 138 次浏览

论文写作写超了怎么办?以下几个方法能在不改变语义的前提下有效缩短文章篇幅,不过减少字数总归不是件简单的事,下笔前后都要多读几遍才行。这些方法仅适用于小幅减字,如你超过规定字数太多,只得作结构性删减了。

  许多非英文母语的作者会觉得要把文章写得简洁有力非常困难,一部分原因是受词汇量限制,找不到适合的词来替代短语。但其实字数限制对英语母语者也是挑战,不懂得少即是多的写作艺术,就会洋洋洒洒写了许多。

  本文为你提供一些控制字数的基本技巧:

  1. 做引用时,以“There is a previous study on...”、“It has been reported that...”句型开头会占用一定篇幅,也使得句子读来累赘。可以将这些短语删除,仅留下引用文献。

  示例

  原文:It has been reported that the incidence of Alzheimer's disease increases with age (Rogue et al., 2004).(17 字)。

  修改后:It has been reported that tThe incidence of Alzheimer's disease increases with age (Rogue et al., 2004).(12 字)。

  2. 在含产品名称的句子中,可将产品名放进括号里。

  示例

  原文:The samples were analyzed on the ABC spectrophotometer (Zhejiang Scientific, Zhejiang, China) to determine the xyz values.(17 字)。

  修改后:The samples were analyzed on the ABC spectrophotometer to determine the xyz values (ABC spectrometer; Zhejiang Scientific, Zhejiang, China).(15 字)。

  3. 巧妙地将动词名词化能有效减字,但也需注意分寸,一昧使用名词、术语也会令文章不自然。以下例句借着把 diagnosis 替换成 diagnosed 将句子变短了,即是一个正面改动。

  示例

  原文:A diagnosis of cancer was made on the basis of the findings.(12 字)。

  修改后:A diagnosis of cCancer was diagnosedmade on the basis of the findings.(9 字)。

  4. 在结果部分,避免边写边“叙述”数据,可直接把数据放进括号里。

  示例

  原文:The protein level was 5 mg in Group A, while it was 3 mg in Group B, the difference being statistically significant (p < 0.05).(25 字)。

  修改后:The difference in the protein level was 5 mg in between Ggroups A and B, while it was 3 mg in Group b, the difference being statistically was significant (5 mg vs. 3 mg, p < 0.05).(21 字)。

  5. 检查是否能删除一些对读者来说理所当然的信息,许多作者会在前言部分以叙述性内容开头,虽说建构上下文很重要,但请考虑其必要性。譬如一篇关于 AIDS 的研究论文,“AIDS is a life-threatening disease.”这样的开场就有些可有可无。

  6. 有些典型的赘词能免则免,以下提供一些范例:

  示例

  a number of - several

  as a result - therefore

  on the other hand - whereas

  as a consequence of - owing to

  7. 英语中有种“省略结构”,可在长句中避免重复出现的动词。

  示例

  原文:Group A was given cyclosporine, Group B was given FK506, and Group C was given chlorambucil.(16 字)。

  修改后:Group A was given cyclosporine; Group B, was given FK506; and Group C, was given chlorambucil.(12 字)。

  8. 用连词符号串联的词在 Word 里算一个词,所以像以下例句中把 rely on themselve 写成 self-reliant 也是一种讨巧的办法。

  示例

  原文:After rehabilitation, the patients came to rely on themselves.(9 字)。

  修改后:After rehabilitation, the patients became self-reliantto rely on themselves.(6 字)。

  9.使用主动语态有时能减少字数。

  示例

  原文:Written informed consent was given by all patients.(8 字)。

  修改后:All patients gave Wwritten informed consent was given by all patients.(6 字)。

  10. 避免用 of 表示所有格。

  示例

  原文:Patients of Group 1 were followed up for 6 months, and those of Group 2, for 12 months.(18 字)。

  修改后:Patients of Group 1 patients were followed up for 6 months, whileand those of Group 2 patientswere followed up, for 12 months.(15 字)。

上一篇:毕业论文确实抄了,但是为什么查重只有5%?

下一篇:论文投稿被编辑退回后该怎么办?

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文