来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

sci论文翻译成英式英语还是美式英语好?

艾德思 | 2024/04/10 09:28:43  | 1197 次浏览

sci论文翻译工作一直被认为是比较重要的一个工作,因为只有翻译到位以后,才能够让自己的论文更容易被期刊编辑所理解,但是,在翻译时候有的人也会纠结,不知道应该翻译成英式英语还是美式英语。那么,sci论文翻译成英式英语还是美式英语好?艾德思告诉大家:这个问题的答案并不是确定的,它会受到以下这些因素影响:

1、读者和期刊要求不一样。如果读者是来自英国或者使用其他英式英语的国家,那么,这种情况下选择英式英语比较合适,反之则可以选择美式英语,当然,投稿期刊往往也有自己的语言偏好,所以,大家在翻译之前可以看看目标期刊投稿指南有没有对语言有特别的要求,如果有,则需要按照要求翻译。

2、遵循学科领域惯例。不一样的学科领域可能对语言风格有不一样的偏好,所以,大家也可以参考自己学科领域的相关学术约定。一般来说:科学工程领域美式英语比较多,而人文社科领域英式英语则比较多,但是,这也并非绝对。

3、让文章的表达风格一致。事实上,很多时候科研人员并不需要过分纠结使用哪一种英语,因为科研类型的论文本来就有独特的科研范,它的表达倾向于精炼、准确和标准,无论选择哪一种英语表达,一定要确保全文整体风格一致,否则就会因为语言风格不一致而导致读者在阅读论文时候容易混淆,这样就会让论文在专业性受到影响。

sci论文翻译成英式英语还是美式英语好?通过上述内容不难发现:想要让自己的论文翻译以后更符合要求 ,需要根据期刊、学术惯例以及语言表达风格等等多个因素进行综合判断。所以,sci论文翻译工作本身的难度相对比较大,如果不想自己花费太多的时间对论文进行翻译,或者不熟悉英式英语和美式英语之间的差异,那么,可以考虑选择一个专业的翻译服务机构来帮助自己完成论文翻译工作,艾德思就是这样一个机构,它的专家不但能够提供准确的语言转换,还能够根据作者的目标期刊要求以及学科领域惯例为作者选择最适合的语言风格,这样就能够让翻译以后的论文更好表达出作者的真实意思。

上一篇:如何写一个好标题,让你的论文发表接受率提升300%?

下一篇:如何选择正规的论文指导机构?这四点要注意

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文