027-65025810 (周一至周五,9:00-17:30) | 18171492116 (周一至周日,9:00-23:00)

如何精简SCI论文篇幅,达到指定字数?

 | 2019/06/06 11:04:08  | 2375 次浏览

审稿人和编辑都很喜欢你的SCI论文文稿,但目标期刊将文章字符限定在55000个以内。所以你必须设法删减1625个字符。

一个英语单词的平均长度差不多为五个字母。这意味着你需要删减大约325个单词。那么应该怎么做呢?

701.jpg

许多人的第一反应是去寻找不需要的词汇。你可能会想到,一篇文章中的“a”和“the”占用了许多字数。事实上,几乎每个句子都至少包含一个,而且通常是多个。仅删掉这类单词将减少字符数1800个。

 

不幸的是,许多作者都采用了这种方式。然而,冠词是英语语法的重要组成部分,删除冠词会让你的文章看上去像是一篇速记笔记,而不是专业的、严肃的学术交流报告。如果这样的稿件以某种方式得以发表,编辑一定会将所有冠词加回去,那么你就做了无用功。

 

所以冠词是必须保留的。 你或许又会想,可能需要删减整个句子。 事实上,段落占据的篇幅更多,有没有可以删减的段落呢?

这些都是值得考虑的方面。一个很好的经验法则是:任何一篇文章的初稿在删除约三分之一的内容可能会得到优化。但是,如果你确信所有内容都应该保留下来,就像身体的每一部分无法分割的话,也不要绝望,你还有其他选择。

timg (3).jpg

1. 寻找冗余表述

很多时候,我们在文中很近的地方用不同方式说同一件事。下面是一篇初稿中的例子:

“When I was in college at the University of Missouri-Columbia, where I studied journalism and biology, one of the most memorable classes I took was in magazine editing.”

其实可以不需要说我在某某大学里上大学。于是这段话可修改为:

“When I was studying journalism at the University of Missouri-Columbia, one of the most memorable classes I took was in magazine editing.”

同时“and biology”也被删除了,尽管这部分内容不是多余的,但它与编辑杂志的课程无关。修改后的版本少了六个单词。

 

2. 删除 v 开头的单词

每当我们想要使用 v 开头的词时(very),我们不如使用某个 d 开头的词(一个可能更熟悉的反义词)。 例如:

This grammar tip has been very useful.

This grammar tip has been damn useful.

一种观点是,“a useful grammar tip” 和“a very useful one”这两句话之间的区别并不明显,所以我们应该去掉“very”。 虽然在某些情况下,“very ”是有意使用的,但通常去掉后也不会引起注意。

 

3. 删除其他没有发挥作用的单词

“very”是一个常见的可有可无的单词,但它绝不是唯一一个浪费篇幅的词。可以就这篇文章的标题为例说明:

“How to reduce your word count without reducing your content”

我们发现your (出现两次)这个词在标题中并没有太多意义。于是果断删除。

 702.jpg

4. 寻找介词

有介词出现的句型通常可以进行精简。介词 of 是最明显的标志,但其他介词,如 to 和 for,也可以进行调整。例如,“plasma levels of lipids” 可以变成“ lipid plasma levels”,“evaluation of eQTLs”可以变成“eQTL evaluation”,“ resistance to insulin”可以变成“insulin resistance”。

 

请注意,并非所有的介词都适合精简。例如,如果跟在 of 后面的不止一个单词,而我们把它变成一个形容词(替代介词后面的名词),那么我们就需要用连字符连接。有时候,这是可以的,但有时候会显得不合适,例如:用“mouse-model use”替代“use of mouse models”。在这种情况下,就需要你做出正确的判断。

 

5. 留意多词短语

I realized that the word your (twice) didn't add a whole lot to the meaning of the title. (18个单词)

其中“a whole lot ”可以用一个单词来代替,于是改为:

I realized that the word your (twice) didn't add much to the title's meaning. (14个单词)

请注意,根据上文提到的技巧,我们还可将“the meaning of the title” 改为“the title's meaning”。不论你是否喜欢这种简练的风格,这都为如何灵活运用个人判断提供了一个很好的例子。

timg (1).jpg

6. 注意以“what ”和 “there”作为主语的句子

当 what 或 there 充当主语时,句子通常可以简化。这里有几个例子:

原文:What has been harder to identify are sequences that are missing from the human reference genome. (15个单词)

修改版:Sequences that are missing from the human reference genome have been harder to identify. (14个单词)

原文:There are some regulatory factors that can be passed between cells. (11个单词)

修改版:Some regulatory factors can be passed between cells. (8个单词)

 

7. 寻找被动语态

正如我在前面的系列文章中提到的,为什么即使是科学家也应该避免使用被动语态?因为使用主动语态写作通常能够减少字数。例如,我们可以通过使用主动语态进一步缩短技巧6末尾的例子:

进一步修正版: Some regulatory factors can pass between cells. (7个单词)

这里还有两个例子:

原文:The matching target was visually fixated by the monkeys. (9个单词)

修正版:The monkeys visually fixated the matching target. (7个单词)

 

原文:Factors influencing task difficulty are processed preferentially by systems responsible for calculating motivation and reward anticipation. (16个单词)

修正版: Systems responsible for calculating motivation and reward anticipation preferentially process factors influencing task difficulty. (14个单词)

LOGO.png

母语润色专业翻译论文预审修改指导图表服务 ¦基金标书用户评价联系我们

语言不过关被拒?美国EditSprings--专业英语论文润色翻译修改服务专家帮您!

上一篇:SCI期刊编辑解析:那些被录用的论文是怎么入我们眼的?

下一篇:从0到1:你的论文大厦如何构建?

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文