来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

sci论文编译技巧有哪些?

艾德思 | 2022/10/06 10:50:46  | 668 次浏览

在发表论文的时候我们有的时候也需要进行英文翻译的,因此在进行论文编译时有很多问题需要大家特别注意的,只有这样才可以让我们的论文编译会更好一些,接下来请跟着艾德思小编在下面文章中具体看下,sci论文编译技巧有哪些?希望我们的这些相关知识介绍对您有帮助。

sci论文编译技巧有哪些?

1、注意常用英文单词的特殊意义

避免使人理解错误关键在于作者英语的熟悉程度,SCI论文的翻译也是在这基本上日积月累,尤其是某些常见单词在医学语境下的词意变化,例:management intervention heterogeneity 英语中最常见的单词其意思应是诊治”“介入”“异质性,而不是管理”“干涉”“不均匀性

2、提高英文文学修养水平

SCI论文翻译质量的核心要求并不是英语功底,而是作者本人的中文修养和语文修辞能力!借于互联网络的发达,新名词已经不是英语上手的最大难题,但为什么翻译起来还是很费力?

这里提两个关键点分别是潜词用句,前者是讲你的用词之美,反面例子:“Previous studies”翻译成先前的研究早先的研究”;正面例子: 《进化论与伦理学》 译为 《天演论》。用句,则是说整个句意是否连贯流畅,前后呼应。例:在腹内压增高病人治疗中进行积极监测和早期导管指导治疗,明显不合中文文法,应该是:腹内压增高患者的积极监测与早期置管治疗

3、翻译注意表达偏差

判断翻译效果务求(或强求)字句通顺。在中文表述中即便是通顺无误的语法结构,在英文中也可能存在偏差,这便是不同语言在语法上的差别,所以我们翻译过程中要以各种语言化为主。

4、忌口语化

比如新闻稿,回忆录、专业通讯,指南以及著述等,翻译的时候一定要注意语气的应用,指南就是应该一字千钧,简明扼要,这样才有权威的感觉,新闻通报就应该一本正经,要像新闻联播的播音稿一样,而述评的翻译就应该老成沉稳状......如果译文和原文的格式相当,那么读起来格外有劲,不是吗?再强调一点,不要把改成病人应该翻译成患者”!这样SCI论文翻译的东西才有学术的味道;"mortality"在中文中经常被翻译为死亡率,这其实是最大的错误,应该是病死率”!

在进行sci论文编译的时候,相信在您掌握了一些技巧之后那么对自己也是有好处的,所以在进行编译之前大部分朋友还是需要提前了解一下这些技巧吧,希望通过我们这些相关知识的介绍会对您有帮助,会让您的编译会顺利一些,那么现在我们一起在以上的介绍中寻找答案吧。

 

上一篇:sci论文查重结果不能超过多少?这些标准要知道

下一篇:sci论文发表流程

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文