来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
学术文章翻译会许在难度上面会有一些提升,因此在进行这种论文的翻译之前就需要有详细的了解才行,为了让您更好的进行学术文章的翻译,在下面文章中艾德思小编主要为大家介绍的内容是,学术文章翻译需要注意的问题是什么?想要了解的朋友请看下面的这些知识介绍吧。
学术文章翻译需要注意的问题是什么?
1、标题的翻译,汉语的标题通常是中心词在后,前面加上修饰语。而英文的标题,通常是修饰语在后,也就是说,在进行论文标题翻译时,应先抓住标题中心词,再进行翻译。
2、要保证摘要的完整性。学术论文摘要本就是对论文整体的描述,在翻译时,如若对论文摘要进行省略,就会影响对论文主题的传达,从而对整篇论文的阅读造成困难。
3、对于学术论文来说,标准的格式是最基本的,同时也是译者容易忽略的地方。
究竟该如何高效地对论文摘要进行准确的翻译呢?
1、要保证摘要的完整性。学术论文摘要本就是对论文整体的描述,在翻译时,如若对论文摘要进行省略,就会影响对论文主题的传达,从而对整篇论文的阅读造成困难。摘要 翻译的目的是让目标语言读者能够通过摘要对论文有一个较为完整的了解,因此,译者在翻译之时,一定要确保摘要的完整,若非必要情况,不得对摘要内容进行增减。
2、注重逻辑性。如上所说,论文摘要是对论文整体内容主题的概括性叙述,通常句子紧凑,逻辑性强。因此,在翻译摘要时,应先整体通读,抓住句子主干,找出句子成分之间的逻辑关系和逻辑顺序,再进行翻译。
3、语言要规范。学术论文是对某个科学领域中的学术问题进行研究后表述科学研究成果的理论文章。因此,学术论文作者在编写之时,都会尽可能的使用规范化的专业术语,因此,在摘要翻译之时,应力求对术语的准确翻译,避免使用非专业语言、符号及缩略语。
学术文章翻译需要注意的问题是什么?究竟该如何高效地对论文摘要进行准确的翻译呢?艾德思小编就为大家介绍到这里了,希望通过我们这些知识的介绍可以对您有帮助,其实即使学术文章在润色的时候会产生一定的困难,只要认真的了解这些相关知识,那么针对自己的润色效果是有好处的。
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。
凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。