来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

学术论文翻译摘要要注意哪三个问题

艾德思 | 2023/04/08 23:09:41  | 165 次浏览

说起学术论文摘要,相信很多人都知道它的重要性,它能够直接传达出整篇论文的中心思想,能够让审稿人和读者都能知道内容的可读性有多大。很多学术论文都需要翻译成英文,所以,在翻译时候尤其要注意摘要,否则就会导致整篇论文被否定。那么,学术论文翻译摘要应该要注意哪些问题呢?

1、语法。在英语翻译时候最常见的问题就是有语法错误,如果这样的错误出现在学术论文当中,就会显得很不专业,甚至可能会让期刊直接怀疑作者的能力。目前,语法错误主要有两种,一个是拼写标点有问题,另外一个就是出现中式英语表达,前者可以通过自己检查发现,而后者则是一种非常常见同时也很难改正的错误,可能有的人甚至会觉得这是一种正常表达方式,但是,在纯英语母语的审稿人或者读者眼里这样的描述却非常别扭,所以,建议英语水平不是挺特别好的学术研究者选择像艾德思这样的专门润色机构协助完成论文润色。

2、完整性。摘要需要高度概括,保证内容的完整性,它包含的内容:写论文的目的、研究的方法、研究结果以及得出的结论等等。把一篇几千甚至是几万的论文浓缩处理成几百字的内容,那么,就要清楚知道论文中心思想,然后再对内容进行提炼处理。

3、专业术语表达。因为学术论文在严谨性方面要求非常高,所以,用词需要不断考量,然后选择合适的词语,也因为有这样的特点,建议在翻译时候要选择正式专业的词语,尽可能避免口头用语。故,翻译学术论文摘要过程中,也要注意用词,让用词更准确、简洁,否则就可能会因为自己用词而导致学术论文翻译以后无法体现出专业性。

以上就是学术论文翻译摘要应该要注意的三个方面问题,因为学术论文的相关内容都非常专业,所以,它对编辑者要求也非常高,要是本身英语水平不高或者专业性不强,那么,翻译出来的内容都会差强人意,所以,建议大家找专业机构的专业编辑为自己的学术论文润色,让自己的论文可读性更强,如果还在为选择机构问题而烦恼,那么,建议了解了解艾德思,看看艾德思的纯英语母语编辑团队是否能够满足你的润色需求。

上一篇:sci论文投稿以后多久会录用?哪些因素影响录用时间?

下一篇:小论文语言润色如何修改结构

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文