来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

学术论文翻译要坚持什么原则

艾德思 | 2023/04/13 10:26:56  | 290 次浏览

学术论文翻译工作要是做得不好,那么,就会因为翻译问题而导致论文得不到更好的理解,也会导致论文的阅读效果受到影响,所以,有很多人都希望能知道在学术论文翻译过程当中应该要坚持什么样的原则,然后在翻译时候坚持按照原则要求完成润色。那么,今天艾德思就针对应该坚持的原则为大家做说明。

一、根据文章整体情况来翻译

1、专业术语翻译。在翻译专业术语时候一定要确保精准,因为专业术语不精准,那么,就会导致让审稿人不知道文章的中心到底是什么,在翻译时候还要注意专业术语的语境,如果语境使用不当,效果可想而知。另外,在翻译专业术语时候要注意保持一致性,不要用同义词或者其他相近的词替换,否则就会因为自己盲目用词而导致达不到预期的效果。

2、有的词可以不翻译。在汉语里面的问题、情况、条件以及状况等等词语,它本身出现在文中可能有含义,也可能没有含义,如果是没有具体含义的情况,那么,建议大家在翻译时候不要把相关内容翻译出来,否则就会因为翻译这些内容而导致论文整体效果受到影响。

二、根据文章结构进行翻译

1、标题。标题是文章的中心,在翻译标题时候一定要确保翻译的内容足够准确,同时要有很强的概括性和简洁性,要是有专有名词,则要注意专有名词的精准性,否则就会因为这个原因而导致标题翻译结果不理想。

2、摘要。摘要是论文当中非常重要的组成部分,在翻译摘要时候要确保内容的完整性,除此以外,也要保证内容有很强的逻辑性,为了达到这样的效果,建议在翻译之前先理清楚文章的整体逻辑,然后再根据情况进行翻译。

3、正文。正文翻译时候要坚持内容专业,同时选词严谨的原则,尽可能避免翻译时候出现口语化或者时态使用不准确等等情况,翻译文章内容要多用动词,减少名词使用量。

以上就是学术论文翻译应该要坚持的原则说明,想要让自己的学术论文投稿成功,那么,除了要做好翻译工作以外,自身选题也要新颖,否则就可能会因为自己选题太过于普遍而导致论文通过审核的几率因此降低。

上一篇:sci书写指导:sci论文写作要掌握哪些技巧?

下一篇:论文修改服务选择哪个机构

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文