来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
学术翻译可以让相关论文更能够满足学术期刊的投稿要求,但是,在翻译时候则需要根据情况掌握翻译的细节,否则就会导致学术翻译达不到想要的效果,也因为这样,有的人会问:学术翻译英文要注意哪些细节呢?今天,艾德思就针对具体的细节为大家做说明。
1、译文格式要注意。现在学术论文的要求都非常高,标题要求不能超过15个词语,摘要不能超过200个词语,除此以外,在文章格式方面都有特别严格的要求,否则就会因为不能满足出版社排版要求而导致稿件无法顺利通过审核,所以,大家在翻译时候一定要注意格式,看格式是否正确。
2、注意选词。在学术翻译英文时候一定要注意尽量选择专业的词汇,在用词上要尽量精确一点,不要出现表达偏差,也有避免用一些非专业性的语言或者符号,除此以外,也要做好语言润色工作,这样才能让翻译出来的学术论文可以更完美。
3、时态。因为学术类的论文都是在前人研究的基础上做创新处理,一般针对的是某一个领域当中的问题进行研究和表述,所以在使用时态方面要求都是有严格要求的,一般采用的时态有三个,分别是现在完成时、一般过去时以及一般现在时,在翻译时候一定要注意选择合适的时态,也要注意时态统一,否则就会因为时态不统一而影响到论文品质。
4、语气。在表达自己的研究成功时候,其中也会包含有自己实验的过程以及结果等等,在描述时候要用客观的态度进行描述,尽可能选择被动语态,其他的部分则可以根据情况选择主动语态或者被动语态描述。
5、做好细节描述。在学术翻译英文的过程当中,一定要注意句子开头的数字一到九都要用英文,如果超过十,这时候则需要用阿拉伯数字来表示,除此以外,专有名词要用大写,减少使用连接字或者短语,也要避免用太长的句子,因为这些都是会影响阅读体验的细节,所以,建议大家要注重这些细节。
以上就是学术翻译英文应该要注意的细节简单说明,要是在翻译学术论文时候没有注意这些问题,就可能会直接影响到最终的翻译效果,故,艾德思建议大家一定要多注意这些小细节。
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。
凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。