来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

学术翻译论文增译或者减译的好处

艾德思 | 2023/06/09 21:07:02  | 1870 次浏览

学术论文是专业性非常强的论文,如果要把这些论文投稿给sci期刊,那么,就必须要把论文翻译成英文,在翻译时候,需要根据情况对内容做增译或者减译处理。那么,学术翻译论文增译或者减译的好处是什么呢?接下来艾德思就针对答案做了解。

学术翻译论文增译或减译的好处

因为不一样的语言思维模式和语言习惯以及表达形式等等都会存在差异,所以,在论文翻译时候有长短句,那么,就需要对相关内容进行删减或者增加处理,否则就会导致翻译后的内容不完整导致阅读出现难度。

也就是说:选择增译法的目的就是为了确保翻译以后的论文句子结构更详细,选择减译法的目的就是通过删除不符合要求的语句或者表达词语,避免翻译内容冗长情况出现,让文章的整体结构和可读性能够在原有的基础上得到改善。

学术论文翻译的其他技巧

1、颠倒法。在汉语表达过程当中,定语和状语等等词语都是放在被修饰词语前面,而在英语表达的过程当中,这些词语则会放在被修饰语的后面,所以,在论文翻译时候,需要把相关的词序再一次排列,这样才能让翻译出来的内容更顺畅,否则就会因为自己选择的翻译方法不对而导致内容让人觉得特别别扭。

2、词性转换。论文翻译时候,翻译的内容需要符合整体目标描述的方法和习惯,所以,原句的词类、句式以及语态都需要展开变换处理,比方说,把专有名词换成形容词、代词或者修饰词等等,无论怎么变化都可以,但是,在变换时候一定要注意变换的内容是忠于原文的,不能出现背离原文意思情况,否则就会因为内容背离原文的意思而导致论文的真实意思表达受到影响,如果担心自己翻译内容不当影响阅读,建议找专门的翻译机构翻译人员对原文内容进行翻译。

以上就是学术翻译论文增译或者减译的好处简单说明,在翻译论文时候一定要注意掌握相关的方法和技巧,同时要注意了解清楚中英文语句表达的区别,否则就会因为自己没有注意相关问题而导致翻译出来的内容无法满足作者真实意思表达,如果希望找机构完成翻译,也可以直接联系艾德思的编辑人员。

上一篇:sci书写指导:sci论文写作要掌握哪些技巧?

下一篇:英语论文翻译方向好写吗?为什么好写?

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文