来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
论文的摘要翻译一直都被认为是非常重要的事情,如果摘要翻译不对,那么,就会因为这个原因而导致自己的论文品质达不到预期的效果,也因为这样,很多人都希望能够知道论文摘要翻译应该怎么做,艾德思告诉大家:在论文摘要翻译时候只需要掌握翻译原则、方法和注意事项即可。
1、原则。在论文的摘要翻译过程当中,一定要忠实表达原文的内容,不可以出现随便删减或者增加内容,更不能出现加工或者让论文翻译的内容变形等等情况,在语言方面要求准确简洁的表达自己的主旨,不可以使用太多的修辞或者比较华丽的词语,另外,在翻译时候还需要遵循英文语法的规则,让句子可以跟通畅。
2、方法。它的方法方法有两种,一种是在论文的摘要翻译时候要把原文的每一句话都翻译成英文,让原文的语言结构和语法规则能够得到保留。二另外一种则是概括翻译方法,它的操作方法就是把摘要里面的关键性信息以及核心内容进行合理提取和概括,之后再把相关内容翻译成英文,这种情况比较适合摘要内容比较多的情况,选择这种方式能减少翻译量,也能够减少重复的内容。
3、注意事项。在论文摘要翻译时候注意单位符号必须要遵循国际标准要求,比方说米只能翻译成m,同时也要注意专业术语使用准确,如果担心使用不当,可以参考相关的专业期刊翻译规范以及词汇表,从而避免出现专业术语翻译出错情况,除此以外,在论文摘要翻译时候也可以使用专业的翻译工具进行翻译,这样能够让论文翻译的效率和翻译的准确性都得到提升。
以上就是论文的摘要翻译的操作方法简单说明,在论文摘要翻译的过程当中,大家一定要注意掌握正确的翻译方法和翻译技巧,这样才能够让论文翻译后的效果值得肯定,如果担心自己翻译的论文摘要无法表达出自己的真实意思,可以直接联系艾德思,找艾德思的专业编辑人员为自己的论文进行翻译,这样可以让论文的品质得到保证,另外,完成论文翻译以后,也要注意按照期刊要求的方法进行投稿,这样才能让自己的论文可以在相对比较短的时间内顺利发表。
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。
凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。