来自美国波士顿
更专业的论文润色机构
400-110-1310

咨询学术顾问:400-110-1310

服务时间:周一至周日,9:00-23:00

建议反馈/客户投诉:Editsprings@163.com

微信扫码二维码,添加学术顾问企业微信

您还可以点击在线咨询按钮,与人工客服直接对话,无需等待,立马接入。

在线咨询
欢迎关注“艾德思EditSprings”微信公众号

关注微信获取最新优惠和写作干货,
随时手机询价或咨询人工客服,更可实时掌握稿件
进度,加速稿件发表。

微信扫描二维码关注服务号

他师从钱钟书闻一多冯友兰吴宓等学术大家被誉为诗译英法唯一人如今他已经98岁高龄依然笔耕不辍许渊冲100岁前译完莎翁全集,EditSprings,艾德思

网络 | 2019/01/09 13:46:32  | 346 次浏览



 

    30多年间,他就是在这样的一间陋室,翻出了120多本享誉中外的中/英语著作.作为享誉中外的翻译家,他师从钱钟书/闻一多/冯友兰/吴宓学术大家,是目前中国唯一能在古典诗词和英法韵文之间进行互译的翻译家,被誉为"诗译英法唯一人'.2014年,许渊冲获国际翻译界最高奖项——"北极光'杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家.如今,已经98岁高龄的许渊冲依然笔耕不辍,每天工作到凌晨三四点."我要活到100岁,把莎翁全集翻译完.'许渊冲择一事/终一生的钻研精神,令人钦佩.北大畅春园一栋不起眼的老房子,须发皆白的许渊冲正在看书.一间十多平方米的小房子,既是他的卧室,也是他的书房.他翻译的著作被摆放在客厅的书架上,<红与黑><包法利夫人><约翰·克里斯托夫>等,还有他用英语/法文翻译的<诗经><楚辞><西厢记><唐诗三百首><宋词三百首>等.许渊冲说,自己的作息现在非常不规律,累了就睡,醒了就翻译.夜深人静时,分外清醒,他就会工作到凌晨三四点,但一旦睡下,有时又会睡到上午11时才起来.天天熬夜,搜肠刮肚,是否觉得辛苦?许渊冲哈哈大笑:"怎么会辛苦?翻译是和作者的灵魂交流,有时突然灵光闪现,涌现出一个好词来,浑身每个毛孔都感到舒畅.这是一个创造美的过程,很兴奋,不会闷,也不辛苦.'如今98岁的许渊冲像一个老顽童,喜欢吃甜食,尤其爱喝冰糖雪梨饮料.采访期间,许渊冲好几次拿起桌子上的冰糖雪梨饮料,用吸管咕咚咕咚大口喝.保姆小芳赶紧提醒他,"医生说您要少吃甜食',许渊冲哈哈一笑:"我在饮食上就这点爱好了,戒了还有什么乐趣?'许渊冲说,自己走上翻译的道路,与表叔熊适逸有很大关系,熊适逸也是大翻译家.他边说边拿出熊适逸与梅兰芳在美国的合照给记者看.从小,父母就告诉他,要做一个像表叔那样的大学问家.当时,熊适逸有个女儿叫做熊德兰,比许渊冲小两岁,熊适逸想把女儿介绍给许渊冲.但当时正在牛津大学读书的熊德兰看不上许渊冲.许渊冲笑着说,这件事情更加激励他奋发图强,"后来,我发展得越来越好.'说起自己在西南联大的同学杨振宁,许渊冲打开了话匣子.许渊冲赞叹道:"他是个天才.'他说:"我记得大一期末考试,两个小时的时间,他只用一个小时就交卷了,还是班上第一.物理和数学考试,他经常考100分.'2004年12月,82岁的杨振宁与28岁的翁帆登记结婚.这对忘年恋成为人们谈论的热门话题,但在当年,杨振宁却面临着不小的压力.许渊冲表示,当年他坚定地支持杨振宁续弦.许渊冲边说边翻出2003年和2004年自己和杨振宁的合照,"您看,这一张,是我们夫妇和朱光亚夫妇,我们都带着夫人,只有杨振宁是一个人,他心里肯定不是滋味.'2004年,杨振宁与翁帆结婚了,许渊冲听说这个消息后替老同学高兴,他第一个向杨振宁道贺."像杨振宁这样的天才科学家,他的身边应该有一个人和他琴瑟和鸣.'许渊冲说,杨振宁结婚时,他还专门在北京的全聚德请杨振宁夫妻吃烤鸭.当天,杨振宁非常高兴.许渊冲专门送给杨振宁一首诗,他还专门把这首诗翻译成了英语.许渊冲说,直到现在自己的老伴去世了,他才感受到杨振宁当年的那种落寞."人老了,还是要有个伴啊.'许渊冲与老伴照君相濡以沫60载,今年6月老伴的逝世对他打击很大.有时,不经意间说起老伴,许渊冲都会面露悲戚之色,非常伤感.许渊冲和夫人照君是在欧美同学会的舞会上认识的.1959年结婚,婚后很长一段时间两人都分居两地.许渊冲在北京,照君在西部.至今,许渊冲家里还保留着很多他年轻的时候写给照君的诗.这些诗歌,许渊冲以前从来没有向外人公布过.经过一天在屋内翻箱倒柜,他终于找出了当年写给妻子的"情书'.比如,写于1959年的<思念>中写道:"三日无音信,坐卧心不定.塞上春宵寒,昭君可安宁.'回顾自己近80载翻译之路,许渊冲将自己的人生总结为:"二十世纪五十年代教英法,八十年代译唐宋,九十年代传风骚,二十一世纪攀顶峰'.许渊冲说,自己正在做的事就是翻译莎士比亚全集.目前已经翻译出版了<李尔王><罗密欧与朱丽叶>等14部.面对市面上不同版本的新译作,许渊冲自信满满地说:"还是我翻译得好一点.'许渊冲给自己定下每天翻译1000字的进度,太快了眼睛不行,看不清楚."我要活到100岁,把莎翁全集翻译完.'

 

更多科研论文服务,动动手指,请戳 论文润色投稿期刊推荐论文翻译润色论文指导及修改论文预审

语言不过关被拒?美国EditSprings--专业英语论文润色翻译修改服务专家帮您!

上一篇:sci论文发表日期以什么日期为准?

下一篇:宋光明危爆领域行家里手,EditSprings,艾德思

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文