来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
标题的定义
SCI论文的标题,即英语中的“Tite”,又可称为题目、题名或文题等。什么是题目呢?中国国家标准GB/T713-1987把题目定义为“以最恰当、最简明的词语反映论文、报告中最重要的、具有特定内容的逻辑组合”。所以,题目是论文的总纲,是能反映论文最重要的、最有特点的、最恰当的、最简明的词语的逻辑组合。尽管“ IMRaD”中并没有“命题”这一项的具体内容,但它的重要性是不言而喻的。另外,题目中的每一个词语必须考虑到有助于选定关键词和编制题录、索引等二次文献,并可提供检索用的特定实用信息。所以作者对题目的每一个字都需要认真地斟酌,谨慎地加以选择,力争用最少的词语、最准确而有效地反映论文的内容。可以说,准确(accuracy)、简洁(brevity)和有效(effectiveness是命题的精髓。任何作者都有必要在命题上多下点功力、多动些脑筋。
没有人会怀疑,所有的论文作者又都是文章的读者,他们都十分了解标题的重要性。如果你打开“PubMed”、“Scopus”、“Science Derict”或“BioMed center”等网页,或者是从检索工具、期刊目录接触到某些论文,最先映入眼帘的是什么?作者和题目。也许读者首先注意到的及关心更多的是题目,而不一定是作者。一般来说,读者阅读论文的习惯是首先浏览目录。所以,人们最先看到的总是标题。根据标题的内容,再有选择性地去阅读论文摘要或全文。如题目不当,需要的读者可能不去阅读全文,因而失去标题应起的作用。一个好的标题能提高读者对论文的注意力,增加读者的好奇心(curiosity),进而吸引读者去阅读和研究论文的实质内容。此外,论文标题是文献标引和检索资料的重要根据,编选索引和文摘都依赖题目的正确性。如题目不当,读者可能检索不到。而且,人们也许注意到,千百万读者所看的只是标题,而未必都读全文。由此题目的重要性可见一斑。
论文本身就要求作者在命题上多下点工夫,对题目中的每一个字都要谨慎地加以选择,细心地进行取舍。如何做?在开始命题时,你可以先草拟出2个或3个标题,把它们写下来,打印出来,贴在“引你注目”之处,在撰写论文的过程中再三深入思考,一改再改,最后再
选岀最佳的、你比较满意的标题。你可以,也应该把你初步拟订的标题告知你的导师和(或)最了解你的同行,请他们提出改进意见。这样做也许可以拟订出较为理想的标题。
加拿大多伦多大学 Wellman教授认为,应该先拟订一个标题,这样在撰写论文时,内容比较集中,但其后要反复修正( Write it early to help you focus on contents of your paper, but change it often),最后再确定。人们常说,标题有“画龙点睛”的作用。在撰写完你的论文之后,不妨再反省一下自己:你的标题是否起到了“画龙点睛”的作用?如还有怀疑,不必急于定题,可再继续修改。 Wellman还用了一句极为简明而且好像很露骨的话说明了标题的重要性,即“用标题来推销你的论文”( Use it to sell your
paper),这句商业性的语言也许更明确地提醒作者在命题上要多用些“心血”。
不同的题目包含不同的信息
命题的重要性还表现在不同的题目包含不同的信息。标题适宜,犹如文章的旗帜和耳目,鲜明地揭示主题,体现出文章的中心内容,包含了所要表达的全部信息;标题不当不能鲜明地呈现主体及中心内容,而且也只能表达不完全的信息。另外,每一篇科学论文必须有一个能自我解释的题目( self-explanatory title),而且,标题必须具有深刻的含义也必须十分清楚地、直截了当地告诉读者,而不是让读者自己去体会或猜测题目的含义。从以下两个例句可以说明文题的不同含义。
例如,一个标题是:“A Biology Lab Report”(生物学实验室报告)。可以说,这个标题是没有任何意义的,充其量只能是一个栏目的标题。而作为一篇论文的标题,它没有告诉读者任何信息,这是极不可取的。而另一个标题是:“ The Effects of Light and Temperature on the Growth of Populations of the bacterium, Escherichia coli”。可以认为,这是一个较好的、较为全面的、能自我解释的题目。为什么?从下列表格中可以看出,这个题目十分准确地说明研究者所完成的3件事。
(1)The environmental factors that were manipulated(light, temperature)
(2) The parameter that was measured (growth)
(3) The speci fic organism that was studied(the bacterium, Escherichia coli)
不同标题给读者不同的信息
不同的标题 |
给予读者的信息 |
The Effects of Light and Temperature on Growth of Populations of the Bacterium, Escherichia coli |
The environmental factors that were manipulated(light,temperature) The parameter that was measured( growth) The specific organism that was studied the bacterum, Escherichia coli) |
Effects of Light and Temperature on Escherichia coli |
The environmental factors that were manipulated(light, temperature) No information about the measuring parameter )The specific organism that was studied (the bacterim, Escherichia coli) |
Effect of Environmental Factors on Growth of Escherichia coli |
No information about manipulating factors The parameter that was measured( growth) The specific organism that was studied( the bacterium, Escherichia coli) |
Effects of Light and Temperature on the Growth on Organism |
The environmental factors that were manipulated(light, temperature) The parameter that was measured( growth) No information about the Organism that was studied ( the bacterium, Escherichia coli) |
但是,如果改变一下标题,其含义就会发生明显的变化。如表所示,假如把标题改为“ Effects of Light and Temperature on Escherichia coli”,那么读者就会猜测研究的测定指标是什么,是繁殖、生存能力、干重还是其他什么指标。如果把标题变换一下,改为表所示:“ Effect of Environmental Factors on Growth of Escherichia coli”,看到这一题目,读者立即会提出问题,什么环境因素,是物理的还是化学的,是天然的还是人工的?因为环境因素包含了太广泛的内容。读者并不了解你所研究的环境因素到底是什么。如果再把标题改换一下,改为表所示:“ Effects of Light and Temperature the Growth of an Organism”。从这个标题出发,读者则无法猜测研究者使用的是什么有机体,什么样的研究对象,甚至无法了解作者使用的是动物还是植物,是微生物还是单个细胞。这无形之中就强迫读者去猜想或去阅读论文的部分内容,才能得到答案。以上3种情况,都属于包含信息不全、不属于能够“自我解释”的题目,它们都缺乏“自明性”,均属于难以被接受的命题,特别是在把读者视为“上帝”的国家更是如此。
这里,需要说明的是例外的情况。如果不是一种环境因素,而是多种(两种以上)因素时,题目中不宜将这些环境因素一一列出,而泛指“环境因素”即可。这样,将标题改为"Effects of Several Environmental Factors on Growth of populations of Escherichia coli”,似乎更为适当、恰当、切题。同样的道理,如果研究中使用的细菌不是一种而是三五种,这时作者也不宜把所有细菌的名字都排列在标题中。在这种情况下,标题应改为“Effects of Light and Temperature on the Growth of Four Species of Bacteria”可能更恰当贴切。这样,题目字数相对较少,而且含义清晰、全面。相反,如果把几种细菌的名字都排列在标题中,就显得过于冗长和累赘,任何刊物都会对这种啰嗦的题目提出质疑,都不愿意接受这种让读者难以认同的标题。
一般情况下,在生物、医学科技论文的标题中都会说明研究对象,是人还是动物,是正常细胞还是肿瘤细胞等。如果是一种动物,最好把动物名设计在标题中,特别是比较特殊的动物,更应该呈现在题目中。如“ Anti-diabetic effect of American ginseng berry extracts on ob/ ob mice”(“ob/ ob mice”即为特定的肥胖鼠的缩写)。假如研究中使用的不是种动物,而是多种,当然也不可能把全部动物名一一列出,这时可只让“动物”一词出现在标题中。而在更多的情况下,文题中使用“在体实验”一词,即“ in vivo”。如“ Effects of notoginseng extracts on anticancer property in vivo”。与“在体实验”相对应的就是“离体实验”,即“ in vitro”。如“ Antitumor effect of American ginseng extracts on human colorectal cancer cell lines in vitro”。可见,“ in vivo”和“ in uitro”是在生物医学英语标题中经常出现的短语之一。不过需要注意的是,多数专业的SCI期刊要求“in vivo”和“invitro”均为斜体。但也有不用斜体的杂志,如 Life Science。
更多科研论文服务,动动手指,请戳 论文润色、投稿期刊推荐、论文翻译润色、论文指导及修改、论文预审!
语言不过关被拒?美国EditSprings--专业英语论文润色翻译修改服务专家帮您!
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。
凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。