来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
阴阳师 脚步已经走向国际化,不少国家地区都出现了阴阳师的身影,比如美服,说起外服不得不提及那些让人笑出猪叫的翻译了,比如入俭师大招被翻译成了坟头开花QWQ!
阴阳师因为本身语音是日语的,所以直译的问题估计官方当时也困扰了半天,翻译成英语也比较纠结,大部分时候都是直接通过罗马音翻译过来的,比如说兵俑就翻译成了Samurai X,而花鸟卷则是hana(叶奈)三尾狐叫mio而不是三条尾巴的狐狸.
而鸩直接翻译成了chin.....疑似是下巴,这多鸩体系在美服玩家眼里可能是多下巴体系吧!而寄生魂被翻译成寄生兽Parasite.猫掌柜的皮肤直接翻译成了jingle bell,分分钟还以为要过圣诞节了.
技能方面就更有趣了,美服雪童子的大招把胧月雪华斩翻译成了december snow(十二月的雪).
玉藻前的三技能堕天翻译成了The falling(坠落中......)最搞笑的是入殓师的大招荼蘼盛放之棺,直接给翻译成了blossoming coffin(坟头开花..........)一目连的大招被译成Wind Shield(挡风玻璃.....)
其他常见的搞笑翻译包括针女:seductress(勾引汉子的妹子)阴摩罗翻译成了哈比(美国著名的鸟妹子,其实这个翻译给以津真天更合理一些)至于蝠翼御魂直接就是Nightwing,也就是美漫著名的DC家超级英雄夜翼.
更多科研论文服务,动动手指,请戳 论文润色、投稿期刊推荐、论文翻译润色、论文指导及修改、论文预审!
语言不过关被拒?美国EditSprings--专业英语论文润色翻译修改服务专家帮您!
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。
凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。