来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
来自美国波士顿
微信扫码关注公众号进行登录
1. 情态动词:
will:表达一种很强的预测。
must:表达一种高度的确定性或者很强烈的建议。
can:这里仅适用于强调能力即ability。能够做成某事。
cannot:表达一种确定的不可能。
注:can即可用来弱化语气也可用过来强化语气,是一个学术写作中很常见的情态动词。然而更多的是用来强调一种能力而不是可能性。当使用can来弱化或强化时,常用一个副词来解释含义。
例:
Credibleguidelines can certainly be established.(强化)
These findings can possibly be explained by earlier research.(弱化)
2. 副词:
generally、ingeneral、significantly、 indeed、 certainly、 normally、inmost cases、almost、always、invariably、ofcourse、obviously、 never
3. 动词本意上的区分:
如上期中的cause和contribute to,虽然中文翻译大致表达意思相同,但contributeto 表达就没有cause那么强烈。
4. 好的SCI论文,数据要充分,才能在讨论中更多地确定一些结论,这时就需要用到好几个语气强化词。
更多科研论文服务,动动手指,请戳 论文润色、 投稿期刊推荐、论文翻译润色、论文指导及修改、 论文预审!
语言不过关被拒?美国EditSprings--专业英语论文润色翻译修改服务专家帮您!
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。
凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。