Editsprings@163.com (周一至周日,9:00-23:00) | (周一至周日,9:00-23:00)

临床医学研究论文写作要简洁,EditSprings艾德思专业论文翻译、英文论文润色、润色格式

 | 2018/11/19 10:28:39  | 154 次浏览

    “临床”即“亲临病床”之意,临床医学是研究疾病的病因、诊断、治疗和预后,提高临床治疗水平,促进人体健康的科学。它根据病人的临床表现,从整体出发结合研究疾病的病因、发病机理和病理过程,进而确定诊断,通过预防和治疗以最大程度上减弱疾病、减轻病人痛苦、恢复病人健康、保护劳动力。临床医学是直接面对疾病、病人,对病人直接实施治疗的科学。

医学论文是医者对临床医学的一种总结,它的目的在于清晰的展现医学经验知识,并非文学抒情作品,越延绵越好。高效、清晰、简洁是医学论文的关键特征。

  下面是关于医学研究论文写作的一些基本原则:

  谨慎地使用词汇,不使用不必要的词语。

  从读者的角度出发来写,不浪费读者任何时间。

  尽量使用短句、陈述句,一个简单的原则是每句话不超过22个单词。

  “英文句子简单而直接,则最清晰、有力、易于理解。”——Mimi Zeiger, Essentials of Writing Biomedical Research Papers, 2d edition。

  避免冗杂和重复

  勿在结果部分的数据中逐字重复以表格或图形呈现的结果。

  例如:

  表1:Patients’ biographical data (age, sex, weight, and BMI) are given.

  结果:这些数据(age, sex, weight, and BMI)被再次提及时,仅仅写成“Patients’ biographical data are presented in Table 1.”就已经足够了。再例如写成“The two populations did not differ in these criteria.”也是可以的。

  勿在讨论部分逐字重复结果部分给出的结果。

  例如:

  结果部分:“The median follow-up time from surgery was (33.3±14.0) months in the elderly group and (33.0±12.7) months in the nonelderly group (P=0.266).”

  讨论部分:相较于这样写:“We found that the median follow-up time from surgery was (33.3±14.0) months in the elderly group and (33.0±12.7) months in the nonelderly group (P=0.266).”可以更好地表述为:“We found that mean follow-up time from surgery was nearly identical (about 33 months) in the two study groups.”

  勿在讨论部分重复在引言部分中给出的背景信息。

  引言部分:“Pancreatic carcinoma is one of the leading causes of cancer-related mortality, with a five-year survival rate below 5%.”

  讨论部分:“Pancreatic carcinoma is one of the leading causes of cancer-related mortality. Its five-year survival rate is below 5%.”讨论中应该删除这两个重复的句子。

  不必要的词,例如:

  “It is well known that diabetes affects millions of people.”

  如果是众所周知的事情就没有必要再加以说明。所以,这样写就足够了:“Diabetes affects millions of people”.

  “Similar results have been reported previously in the literature.”

  “Reported”指的就是过去,所以“reported previously”就是多余的. “In the literature”也是不必要的,因为这也是隐含的意思。可以更好地表述为: “Similar results have been reported (文献).”

  “It has been reported by others.” “By others”是不必要的。这样表述就足够了: “It has been reported (文献)”.

  “Upon review of the literature we found that diabetic neuropathy has been described often.” “Upon review or the literature” 是不必要的。可以更好地表述为: “Diabetic neuropathy has been described often (文献).”

  “When comparing x with y we found that x was bigger than y.

  “Comparing x with y”是不必要的。表述为“We found that x was bigger than y”就足够了.

  “There is” 和 “there are” 是较弱的表达。例如: “There are many investigators who disagree with this opinion.” 可以更好地表述为: “Many investigators disagree with this opinion.”

  尺寸、颜色和形状通常表述是多余的。例如:

  “Blue in color.” 使用“Blue” 就足够了。

  “Large in size.” 使用“Large” 就足够了。

  “Oval in shape.” 使用“Oval” 就足够了。

  “The lesion was successfully excised.” 一个病灶是无法切除失败的。这样表述是正确的:“The lesion was excised.”

  尽量使用动词而非名词。“The surgeons made the decision to operate.” 可以更好地表述为: “The surgeons decided to operate.”

  避免详尽地回顾文献和相关参考资料。原始的研究论文并非是回顾性的文章。限制文献的数目,只引用那些与现在研究相关的文献。

  花时间检查你的工作。大声读出来,或者最好,搁置几天或几周之后再重读它。你会惊奇地发现出现了许多不必要的单词或者句子。

“如果我有更多的时间,我宁愿写一封更短的信。”此句一般认为出自于温斯顿•丘吉尔。这句话说明简洁的重要性,对于医学研究论文来说,只有高效的把医学论文知识经验表达出来才是最关键的。

更多科研论文服务,动动手指,请戳 论文润色投稿期刊推荐论文翻译润色论文指导及修改、论文预审

语言不过关被拒?美国EditSprings--专业英语论文润色翻译修改服务专家帮您!

 

上一篇:【严正申明】关于我公司网站被恶意抄袭严正声明

下一篇:发表医学SCI论文需具备什么能力?EditSprings艾德思专业论文翻译、英文论文润色、润色格式

特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

凡注明来源为“EditSprings”的论文,如需转载,请注明来源EditSprings并附上论文链接。

最热论文